For the first time, the chronicles Good Days! by Machado de Assis have been translated into English. In addition to its unprecedented translation, the collection is the most complete in any language.
Good Days!: The Chronicles of Machado de Assis — 1888-1889, translated by Ana Lessa-Schmidt, Ph.D., and Greicy Pinto Bellin, Ph.D., includes the entire series of essays written by Machado for the Gazeta de Notícias of Rio de Janeiro. The essays were written during two of the most crucial years in Brazil. Slavery was abolished in 1888, and in 1889, Brazil became a democratic republic.
The bilingual edition — in English and the original Portuguese — is part of the Brazilian Series published by New London Librarium. The series includes books by Machado de Assis, Rubem Alves, João do Rio, Mário de Andrade, and Glenn Alan Cheney.
Little known outside Brazil, Machado de Assis is considered one of the greatest writers in Western literature. Although his fiction is the most recognized genre, his non-fiction offers readers a keen observation of life in Brazil during his time. He also wrote poetry and plays.
For more information, visit www.NLLibrarium.com/brazil.


